La edición italiana de la obra sale este viernes a la venta en librerías de Italia, bajo el nombre “Le ragazze dell’atelier”
La escritora sexitana Lucía Chacón McWeeny (Almuñécar, 1969) ha informado que este viernes 27 de febrero, sale a la venta en las librerías de Italia su primera novela “Siete agujas de coser” traducida al italiano bajo el nombre de “Le ragazze dell’atelier”.
La obra en Italia está editada por Piemme, del grupo editorial Mondadori, y ha sido traducida por Sara Meddi y disponible en librerías italianas desde este viernes. Además también se podrá adquirir a través de Amazon para toda Europa.
Cabe recordar que la primera novela de la escritora sexitana Lucía Chacón McWeeny “Siete agujas de coser” 2022 ha alcanzado ya las 14º ediciones, a través de editorial Ediciones B. Puede parecer un dato más, pero es impresionante porque, traducido a ejemplares, supone 90.000 libros vendidos.
La obra recoge escenarios por las calles del Barrio del Castillo, ve a las mujeres sentadas en la puerta de sus casas en sillas de enea, pasea por nuestra playa y hasta encuentra un carnicero descargando un camión de carne. Como ves, he querido, no sólo retratar algunos recuerdos de mi pueblo, sino hacer pequeños homenajes a la familia a modo de pinceladas sutiles”.
Trilogía
Componen la trilogía: “Siete agujas de coser” (2022), “Los días que cosemos juntas” (2023) y “El atelier de la calle Lagasca” (2025) publicadas por Ediciones B (Grupo Editorial Penguin Random House).