Ha sido realizado por Beate Kammler – Zimmermann y ya está en las librerías.
Ya está en las librerías de Almuñécar y La Herradura el libro de Felicia Hall “Se fue el moral: Vidas de La Herradura”, editado por Circulo Rojo, en español e inglés y desde ahora también en alemán ha haber sido traducido por Beate Kammler-Zimmermann, bajo el titulo: “Verschwunden ist der Maulbeerbaum“, con las ilustraciones de Annabel Gosling,
“Se fuel el moral: Vidas de La Herradura” recoge una biografía del pueblo de La Herradura, describiendo la historia y vivencias de sus vecinos, sus tradiciones, sus costumbres y su vida. Un pueblo, que como muchos otros, vivía del campo y de la mar. Eso cambió en los años 1970 con la llegada de los primeros turistas. La Herradura atrajo un turismo muy especial e intelectuales de todo el mundo se enamoraron d este pueblo tan bonito”, según manifestaba la autora.
Felicia Hall, es licenciada en Literatura Inglesa por la Tufts University, EE.UU., conoce La Herradura desde 1970, donde ha residido con su marido, Andrew. Ha traducido cuentos de niños del español al inglés para una editorial americana y ha escrito ensayos para una revista de arte inglesa. Fue dueña de Galería de Arte Felicia Hall en La Herradura que reunión durante varios años a importantes artistas del panorama español e internacional.
Por su parte, la traductora, Beate Kammler-Zimmermann es periodista y autora del bestseller “Komm, wir segeln um die Welt“ , comparte su residencia entre La Herradura y Berlín.
El libro de Felicia Halla ya se puede adquirir en librerías en tres idiomas y con títulos: “Se fue el moral….” (español), “Gone is the Mulberry tree” (inglés) y “Verschwunden ist der maulbeerbaum” (alemán)